机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5218-2568-8 |d CNY236.00
- 099 __ |a CAL 012023026601
- 100 __ |a 20230323d2021 em y0chiy50 ea
- 101 0_ |a chi |d eng |e eng
- 200 1_ |a 英语世界的中国文学译介与研究 |A ying yu shi jie de zhong guo wen xue yi jie yu yan jiu |d = Translation and research of Chinese literaturein the English-speaking world |f 曹顺庆等著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 经济科学出版社 |d 2021
- 215 __ |a 11, 898页 |d 25cm
- 225 2_ |a 教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目 |A jiao yu bu zhe xue she hui ke xue yan jiu zhong da ke ti gong guan xiang mu |v 212
- 300 __ |a “十三五”国家重点出版物出版规划项目
- 320 __ |a 有书目 (第761-896页)
- 330 __ |a 本书在项目团队首席专家曹顺庆原创理论“比较文学变异学”理论 的指导下, 以翔实的资料发掘为基础, 全面系统地梳理英语世界中国文学的传播、译介、接受和研究等等变异情况, 深究中国文学英译过程中目的语和源语语言文化背景的关系, 探讨中国文学在英语世界的传播、译介和变异机制及研究范式。由于英语在世界上有着广泛的影响, 中国文学在英语世界的译介与研究既是中国文学外传的最重要代表, 也是中国文化在异域被接受的典范 ; 因此, 深入系统地研究中国文学在英语世界的译介与研究, 在中国文化走出去战略的背景下, 具有特别重要的学术意义、现实意义和应用价值。
- 410 _0 |1 2001 |a 教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目 |v 212
- 510 1_ |a Translation and research of Chinese literaturein the English-speaking world |z eng
- 606 0_ |a 中国文学 |A zhong guo wen xue |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 曹顺庆 |A cao shun qing |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20240830
- 905 __ |a WFKJXY |d H315.9/469