机读格式显示(MARC)
- 000 01787oam2 2200325 450
- 010 __ |a 978-7-306-08191-9 |d CNY45.00
- 100 __ |a 20250318d2024 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 中国红色经典英译中的国家形象建构研究 |A zhong guo hong se jing dian ying yi zhong de guo jia xing xiang jian gou yan jiu |d = On the construction of national image in the English translation of Chinese red classics |f 李红满, 倪秀华著 |z eng
- 210 __ |a 广州 |c 中山大学出版社 |d 2024
- 225 2_ |a 翻译前沿研究系列丛书 |A fan yi qian yan yan jiu xi lie cong shu
- 300 __ |a 教育部人文社会科学研究规划基金项目“中国‘红色经典’英译中的国家形象建构研究”(编号: 18YJA740021)最终成果
- 314 __ |a 李红满,文学博士、中山大学外国语学院副教授,曾在美国迈阿密大学英语系、英国曼彻斯特大学翻译和跨文化研究中心担任访问学者,主要研究领域为文学翻译和翻译史。
- 320 __ |a 有书目 (第352-367页)
- 330 __ |a 本书将中国红色经典的英译作品作为主要考察对象,综合运用翻译学、比较文学形象学、语言学、叙事学以及文化研究等多学科的理论和方法,通过对翻译作品个案的剖析和对翻译文本的取样性分析,探讨“十七年”期间中国红色经典的翻译动机、翻译策略和方法,从学理上分析中国红色经典英译中的国家形象建构和塑造,揭示中国国家形象在文学翻译中的意义生成逻辑和重构机制。
- 410 _0 |1 2001 |a 翻译前沿研究系列丛书
- 510 1_ |a On the construction of national image in the English translation of Chinese red classics |z eng
- 606 0_ |a 中国文学 |A zhong guo wen xue |x 革命文学 |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 李红满 |A li hong man |4 著
- 701 _0 |a 倪秀华 |A ni xiu hua |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20251001
- 905 __ |a WFKJXY |d I206.7/596