机读格式显示(MARC)
- 000 01916nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5130-7667-8 |d CNY69.00
- 100 __ |a 20211216d2021 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 外宣翻译译者主体性能力范畴化研究 |A wai xuan fan yi yi zhe zhu ti xing neng li fan chou hua yan jiu |d = A study into categorization of subjectivity-prominent translation competence in translating of overseas-oriented publicity |f 邓薇著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 知识产权出版社 |d 2021
- 215 __ |a 214页 |c 图 |d 24cm
- 300 __ |a 本书的研究和出版得到广东省哲学社会科学基金项目 (GD20YWY03) 及 (GD20CWW06) 的资助 本书也是2020年广东省高等教育教学改革项目 (基于翻译能力培养的翻译专业实践教学体系建构) 及广东省本科高校2021年课程思政改革示范课堂 (英汉笔译--翻译中主语的确定) 项目部分研究成果
- 314 __ |a 邓薇, 湖南双峰县人, 先后毕业于广东外语外贸大学英文学院和高级翻译学院。
- 320 __ |a 有书目 (第189-212页)
- 330 __ |a 本研究从实践哲学和价值哲学出发, 在功能目的论以及翻译学理论范畴建构的基础上, 探讨译者主体性发挥在外宣翻译实践中的表现形态, 形成对外宣翻译中译者主体性能力范畴的系统整合性研究。研究结合理论分析与案例实证, 对外宣翻译中译者主体性发挥进行理论层面的哲学思辨和实践层面的客观实证, 从实践论、认识论、方法论维度对译者主体性能力进行了范畴化研究, 强调译者主体性能力的可描写、可阐释、可印证和可推论性, 厘清了外宣翻译译者主体性发挥的方法与规律性特征, 对应用翻译学理论体系构建有着重要意义。
- 510 1_ |a Study into categorization of subjectivity-prominent translation competence in translating of overseas-oriented publicity |z eng
- 606 0_ |a 中国对外政策 |A zhong guo dui wai zheng ce |x 宣传工作 |x 语言翻译 |x 语言能力 |x 研究
- 701 _0 |a 邓薇 |A deng wei |4 著
- 801 _0 |a CN |b 北京京城新安 |c 20211216
- 905 __ |a WFKJXY |d H059/151