机读格式显示(MARC)
- 000 01169nam0 2200253 450
- 010 __ |a 978-7-5001-7074-7 |d CNY59.00
- 100 __ |a 20220729d2022 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 中国翻译文学域外之旅 |A zhong guo fan yi wen xue yu wai zhi lü |f 马会娟著
- 210 __ |a 北京 |c 中译出版社 |d 2022
- 330 __ |a 本书是对中国文学外译作品及其译者的研究,时间跨度从二十世纪二三十年代至今,选取了中国文学翻译的代表性译者进行研究,包括中外译者八位:分别是英国汉学家译者艾克顿、霍克思,美国汉学家陶乃侃,外国专家艾黎,中国译者林语堂、熊式一、张爱玲。通过对他们的译作研究,揭示译者的翻译思想、翻译策略、翻译能力以及翻译作品在海外的接受情况;探讨翻译中国文学作品时译者可能遇到的问题以及他们的解决方法。通过对中国文学翻译的优秀译者进行研究,探讨中国翻译文学如何更好地走出去,这对提高中国文化软实力有借鉴意义和参考价值。
- 606 0_ |a 中国文学 |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 马会娟 |A ma hui juan |4 著
- 801 _0 |a CN |b 北京思得乐 |c 20220817
- 905 __ |a WFKJXY |d I046/27