机读格式显示(MARC)
- 000 01401nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-5671-4064-6 |b 精装 |d CNY280.00
- 100 __ |a 20210319d2021 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 白居易诗歌英译 |A bai ju yi shi ge ying yi |d Chu-e pai's poems in Chinese and English with annotations |f 赵彦春译·注 |z eng
- 210 __ |a 上海 |c 上海大学出版社 |d 2021
- 300 __ |a “十三五”国家重点出版规划项目
- 330 __ |a 白居易诗歌英译精选了部分白居易的代表作品。该译本秉持“以诗译诗”“以经译经”的原则、方法和标准,突破语言和文化的障碍,以英语还原原著,不仅在内容上逼近原文,而且在音律、风格和文本形式上逼近原文,真正做到“音”“形”“义”的有机结合,实现译文在美学意蕴上忠实原文的重大突破。白居易的诗歌通俗易懂、朴素真实、题材广泛。译者赵彦春在诗歌的翻译方面具有一定造诣,能够在表意的基础上兼顾韵律。英文译本创造性地再现原诗的几乎所有特点,具有很强的艺术感染力。通过塑造中国诗歌文化符号和进行相应的理论探索,让世界了解中华经典和诗歌传统。
- 510 1_ |a Chu-e pai's poems in Chinese and English with annotations |z eng
- 600 _0 |a 白居易 |f 772-846 |x 唐诗 |x 英语 |x 文学翻译
- 701 _0 |a 赵彦春 |A zhao yan chun |4 译 |4 注
- 801 _0 |a CN |b 北京思得乐 |c 20221110
- 905 __ |a WFKJXY |d I222.742/147