机读格式显示(MARC)
- 000 01765nam0 2200313 450
- 010 __ |a 978-7-308-25495-3 |d CNY78.00
- 100 __ |a 20250102d2024 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 英美戏剧汉译史 |A ying mei xi ju han yi shi |e 1904-2020 |d = A history of Chinese translation of British and American dramas |e 1904-2020 |f 陶丹丹, 孟伟根著 |z eng
- 210 __ |a 杭州 |c 浙江大学出版社 |d 2024
- 300 __ |a 本书受2021年度教育部人文社会科学研究青年基金项目资助, 项目名称为“英美戏剧汉译史研究 (1904-2020)”
- 314 __ |a 陶丹丹, 绍兴文理学院元培学院副教授, 研究方向为英语语言文学专业翻译, 已在《四川戏剧》《戏剧文学》等核心期刊上发表论文数篇。孟伟根, 绍兴文理学院教授, 曾出版专著《戏剧翻译研究》《中国戏剧外译史》, 并发表论文多篇。
- 330 __ |a 本书较系统地描述了从1904年第一部有影响力的英国戏剧译著《吟边燕语》的出版, 到2020年的整个英美戏剧汉译的历史, 力求以英美戏剧汉译传播的历程为主线, 全面阐述英美戏剧汉译的发展历程, 考察各时期英美戏剧汉译的特征和状况, 揭示英美戏剧在中国的影响和地位, 总结英美戏剧译介与研究的成就。本书旨在从史学角度回溯英美戏剧进入中国的轨迹, 对英美戏剧在中国的汉译传播进行全景式描述, 有助于审视中国文化触及和研究英美戏剧这一特异文化现象的成果。
- 510 1_ |a History of Chinese translation of British and American dramas |e 1904-2020 |z eng
- 606 0_ |a 戏剧文学 |A xi ju wen xue |x 文学翻译 |x 历史 |y 英国 |z 1904-2020
- 606 0_ |a 戏剧文学 |A xi ju wen xue |x 文学翻译 |x 历史 |y 美国 |z 1904-2020
- 701 _0 |a 陶丹丹 |A tao dan dan |4 著
- 701 _0 |a 孟伟根 |A meng wei gen |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250827
- 905 __ |a WFKJXY |d I561.073/54