机读格式显示(MARC)
- 000 01275nam0 2200253 450
- 010 __ |a 978-7-5068-9931-4 |d CNY98.00
- 100 __ |a 20250313d2025 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 母语优势下的翻译策略研究 |A mu yu you shi xia de fan yi ce lve yan jiu |f 刘爱军著
- 210 __ |a 北京 |c 中国书籍出版社 |d 2025
- 320 __ |a 有书目 (第262-268页)
- 330 __ |a 本书在分析国内外母语译者和非母语译者比较研究及现状的基础上, 探讨了翻译理论研究对母语优势及语言特征认知的要求、古典小说英译的母语译者和非母语译者的定量比较研究、古典小说英译的母语译者和非母语译者的定性比较研究、母语译者的区别性特征对汉英翻译策略的启示。在书中, 作者通过对《三国演义》母语译者和非母语译者的英译进行描写性翻译学研究, 借助语料库统计软件进行全面系统的统计分析, 并结合定性的个案研究分析, 探讨认知母语译者和非母语译者各自的风格特征, 并验证学界传统所认知的“母语优势”。在此基础上, 提出母语优势下的汉译英翻译策略建议, 以期对我国的翻译研究和文学外译提供一些启示和参考。
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 刘爱军 |A liu ai jun |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250806
- 905 __ |a WFKJXY |d H315.9/510