机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-100-24754-2 |b 精装 |d CNY68.00
- 099 __ |a CAL 012025047805
- 100 __ |a 20250521d2025 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 华兹华斯叙事诗选 |A hua zi hua si xu shi shi xuan |f (英) 威廉·华兹华斯著 |g 秦立彦译
- 210 __ |a 北京 |c 商务印书馆 |d 2025
- 225 2_ |a 汉译世界文学名著丛书 |A han yi shi jie wen xue ming zhu cong shu
- 314 __ |a 威廉·华兹华斯, 英国文学史上最重要的诗人之一。秦立彦, 北京大学中文系比较文学与比较文化研究所教师, 副所长。
- 330 __ |a 华兹华斯在英国诗歌史上地位崇高, 但因他曾被称为“消极浪漫主义者”, 所以国内对其作品的较大规模翻译是在二十世纪八十年代以来才进行的。在他数量众多且版本复杂的作品中, 尚有很多未翻译引进, 包括多篇叙事诗。本书集中翻译他有关乡村生活与人物的叙事诗, 其中有三分之二的篇幅尚未有中文版, 包括《索尔兹伯里平原》《废毁的农舍》《彼得·贝尔》《兄弟》《家在格拉斯米尔》等。主要内容是华兹华斯以乡村生活和人物为题材的前期作品, 许多作品书写乡村人如何面对苦难和死亡。本书译诗6000多行, 均采取原诗韵脚格式, 力图让读者得以窥见原诗样貌。华兹华斯的诗朴素动人, 译诗亦力求此效果。
- 410 _0 |1 2001 |a 汉译世界文学名著丛书
- 606 0_ |a 叙事诗 |A xu shi shi |x 诗集 |y 英国 |z 近代
- 701 _1 |a 华兹华斯 |A hua zi hua si |g (Wordsworth, William), |f 1770-1850 |4 著
- 702 _0 |a 秦立彦 |A qin li yan |4 译
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250827
- 905 __ |a WFKJXY |d I561.24/52