机读格式显示(MARC)
- 000 01111nam0 2200253 450
- 010 __ |a 978-7-313-28199-9 |d CNY99.00
- 100 __ |a 20240117d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文学翻译中的连贯模式研究 |A wen xue fan yi zhong de lian guan mo shi yan jiu |e 以《红楼梦》及其英译本为例 |f 李晰著
- 210 __ |a 上海 |c 上海交通大学出版社 |d 2023
- 215 __ |a 236页 |c 图 |d 24cm
- 320 __ |a 有书目 (第217-232页) 和索引
- 330 __ |a 本书以系统功能语言学为框架, 以《红楼梦》及其英译文为语料, 阐述了文学翻译中的语篇连贯模式。连贯是一个多维度的概念, 其构成是概念功能和语篇功能共同作用的结果。本书探索了连贯在词汇语法层的实现, 并讨论了不同翻译中的连贯模式, 揭示了语言类型学差异、译者风格、翻译目的等对翻译中连贯实现的影响。
- 517 1_ |a 以《红楼梦》及其英译本为例 |A yi《hong lou meng》ji qi ying yi ben wei li
- 605 __ |a 红楼梦 |A hong lou meng |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 李晰 |A li xi |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20240831
- 905 __ |a WFKJXY |d I207.411/288*