机读格式显示(MARC)
- 000 01398nam0 2200313 450
- 010 __ |a 978-7-5581-3884-3 |d CNY50.00
- 099 __ |a CAL 012018112716
- 100 __ |a 20180725d2018 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 英语翻译技巧与原则研究 |A ying yu fan yi ji qiao yu yuan ze yan jiu |f 刘丽红, 蒋翠著
- 210 __ |a 长春 |c 吉林出版集团股份有限公司 |d 2018
- 320 __ |a 有书目 (第207-210页)
- 330 __ |a 本书分为两大部分: 翻译技巧和翻译原则。翻译作为一门实践性课程, 与英语专业其他课程之间存在着一些区别。这是因为翻译的过程涉及语言之间的转换, 只有熟练掌握英汉两种语言各自的语言规律以及相呼应的对应关系, 才能在透彻理解原文的基础上写出自然贴切的译文。本书能够有效地帮助读者熟悉英汉两种语言各自的特点, 掌握英汉互译的基本概念、技巧和理论知识, 能将中等难度的英语文章翻译成汉语, 内容传达准确。
- 510 1_ |a Studies on English translation techniques and principles |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 刘丽红 |A liu li hong |4 著
- 701 _0 |a 蒋翠 |A jiang cui |4 著
- 801 __ |a CN |b WFKJXY |c 2019-6-21
- 905 __ |a WFKJXY |d H315.9/216
- 906 __ |a 1623305 |b H315.9/216 |c 00010 |d 50.00 |a 1623306 |b H315.9/216 |c 00010 |d 50.00 |a 1623307 |b H315.9/216 |c 00010 |d 50.00