机读格式显示(MARC)
- 000 01514nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-5117-4718-1 |b 精装 |d CNY68.00
- 100 __ |a 20241115d2024 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 汉姆莱特 |A han mu lai te |d = Hamlet |f (英) 威廉·莎士比亚著 |g (英) 约翰·奥斯汀插图 |g 曹未风译 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 中央编译出版社 |d 2024
- 215 __ |a 203页 |c 图 |d 18x18cm
- 314 __ |a 曹未风, 浙江嘉兴人, 曾任上海培成女校教务长、大夏大学教授兼外文系主任, 并在暨南大学、光华大学任教, 是华东师范大学建校的奠基人之一。自1931年前后, 曹未风便开始着手翻译莎士比亚戏剧, 后来他前往英国留学, 也曾有目的地搜集相关资料。
- 330 __ |a 在中国, 读者大多对莎士比亚的经典悲剧《哈姆雷特》的朱生豪、梁实秋中文译本印象深刻, 而对曹未风的《汉姆菜特》译本鲜少提及。其实, 曹译本极有特色, 甚至有人将曹未风本人称为“将莎剧口语化的译者”。在翻译实践中, 曹未风认为, 用口语化的语言才能表达莎剧的神韵, 这样更适合运用在舞台演出上 ; 在体例上, 他主张以诗译诗, 以散文译散文。这些翻译原则使他的译文不但更好地传达出莎剧的风格特征, 也使中国读者更好地理解英国文化。
- 500 10 |a Hamlet |A Hamlet |m Chinese
- 606 0_ |a 悲剧 |A bei ju |x 剧本 |y 英国 |z 中世纪
- 701 _1 |a 莎士比亚 |A sha shi bi ya |g (Shakespeare, William), |f 1564-1616 |4 著
- 702 _1 |a 奥斯汀 |A ao si ting |g (Austin, John) |4 插图
- 702 _0 |a 曹未风, |A cao wei feng , |f 1911-1963 |4 译
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250724
- 905 __ |a WFKJXY |d I561.33/116