机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-308-25789-3 |d CNY98.00
- 100 __ |a 20250409d2025 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 汉英同声传译语序差异处理能力及其发展研究 |A han ying tong sheng chuan yi yu xu cha yi chu li neng li ji qi fa zhan yan jiu |f 郭靓靓著
- 210 __ |a 杭州 |c 浙江大学出版社 |d 2025
- 225 2_ |a 中华译学绾·中国翻译实证研究论丛 |A zhong hua yi xue wan · zhong guo fan yi shi zheng yan jiu lun cong
- 300 __ |a 本书为国家哲学社会科学基金青年项目“汉英同声传译语序差异处理能力及其发展研究”的结项成果
- 314 __ |a 郭靓靓, 翻译学博士, 同济大学外国语学院讲师、硕士生导师, 上海市外文学会会员。主要研究方向为口译理论与教学、翻译学。主持并完成国家社会科学基金青年项目, 参与国家社会科学基金中华学术外译项目, 分别在清华大学出版社、复旦大学出版社主编过教材, 在《外国语》《外语导刊》。
- 320 __ |a 有书目 (第249-274页)
- 330 __ |a 本书聚焦汉英同传语序差异处理及其能力发展这一我国同传研究的特色主题, 采用跨学科交叉演绎推理方法构建处理理论, 通过职业译员受控实验方法检验理论假设、描写处理行为, 通过学生译员对比实验方法探索能力发展。对实验中所采集的语料与数据进行质性分析与量化统计, 证实处理假设、得出处理发现、明确处理能力发展实际与循证教学对能力发展的高效性。对汉译英同传方向实验中发现的反常现象追加个案分析, 揭示汉译英方向特异性、与译员对外话语实践者的职业身份认同。
- 410 _0 |1 2001 |a 中华译学绾·中国翻译实证研究论丛
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 同声翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 郭靓靓 |A guo liang liang |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250827
- 905 __ |a WFKJXY |d H315.9/537