机读格式显示(MARC)
- 000 02139oam2 2200361 450
- 010 __ |a 978-7-02-017797-4 |b 精装 |d CNY99.00
- 100 __ |a 20240125d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 戈宝权译假如生活欺骗了你 |A Ge Bao Quan Yi Jia Ru Sheng Huo Qi Pian Le Ni |i 海燕 |f (俄罗斯) 普希金, (苏) 高尔基著 |g 戈宝权译
- 210 __ |a 北京 |c 人民文学出版社 |d 2023
- 215 __ |a 304页 |c 图 |d 25cm
- 225 2_ |a 中国翻译家译丛 |A Zhong Guo Fan Yi Jia Yi Cong |h 第四辑
- 312 __ |a 封面题俄文题名:Если жизнъ тебя обманет песня о буревестнике
- 314 __ |a 亚历山大·普希金(1799-1837),现代俄语奠基人之一,在诗歌和小说中独树一帜地展现了俄罗斯的大自然、俄罗斯的灵魂、俄罗斯的语言、俄罗斯的性格。
- 314 __ |a 马克西姆·高尔基(1868-1936),原名阿列克谢·彼什科夫,苏联作家,苏联文化界的一面旗帜。
- 314 __ |a 宝权(1913-2000),江苏东台人。毕业于上海大夏大学。曾任 《大公报》 驻苏联记者、 中苏文化协会理事、驻苏联大使馆参赞、中苏友协副秘书长等。
- 330 __ |a 本书收录新中国俄语翻译第一代领军人物戈宝权先生翻译的普希金诗歌代表作和高尔基的散文代表作。中国读者对普希金的诗句“假如生活欺骗了你”非常熟悉,但未必都知道这一译文最早出自戈宝权先生。这一译文一经问世,便深入人心,之后的翻译家基本沿用,另辟蹊径者均没有成功,可见戈先生这一译文的精妙。同样,高尔基的《海燕》曾是教材篇目,但很多人不知道这篇译文由戈宝权先生翻译。
- 410 _0 |1 2001 |a 中国翻译家译丛 |h 第四辑
- 500 10 |a Если жизнъ тебя обманет песня о буревестнике |A ЕслиЖизнъТебяОбманетПесняОБуревестнике |m Chinese
- 606 0_ |a 诗集 |A Shi Ji |y 俄罗斯 |z 近代
- 606 0_ |a 散文集 |A San Wen Ji |y 苏联
- 701 _1 |a 普希金 |A Pu Xi Jin |g (Пушкин, Александр Сергеевич), |f 1799-1837 |4 著
- 701 _1 |a 高尔基 |A Gao Er Ji |g (Горький, Максим), |f 1868-1936 |4 著
- 702 _0 |a 戈宝权, |A Ge Bao Quan |f 1913-2000 |4 译
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20240708
- 905 __ |a WFKJXY |d I512.24/42