机读格式显示(MARC)
- 000 01914nam0 2200313 450
- 010 __ |a 978-7-310-06630-8 |d CNY68.00
- 100 __ |a 20250228d2025 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a “不可儿戏” |A “ bu ke er xi ” |e 英语名剧名译赏析 |f 欧光安, 杜莹编著
- 210 __ |a 天津 |c 南开大学出版社 |d 2025
- 314 __ |a 欧光安, 湖南武冈人, 文学博士, 石河子大学外国语学院教授, 省部级领军人才入选者, 石河子大学学科带头人。中国高等教育学会外国文学专业委员会理事, 中国外国文学学会英语文学研究会理事。近年来主要从事文学翻译研究, 现主持国家社科基金重点项目1项。已出版专著4部, 发表论文50余篇。杜莹, 天津大学文学硕士, 石河子大学外国语学院副教授。阿伯丁大学访问学者。近年主持厅局级项目1项, 参与撰写的专著和编著各1部。国家级一流本科课程“大学英语”团队主要成员。
- 330 __ |a 本书选取了英语文学中的10篇经典戏剧及其代表性的汉译, 从古典的莎翁巨作到近现代的经典舞台佳作, 范围广泛。书中将经典的戏剧原文片段与对应的优质中文译文一一对照呈现, 直观展现出翻译的奇妙转换。每一个剧目选段后都有详细的名译赏析, 剖析译者如何巧妙化解文化差异, 把剧中的人物对白、角色情感以及独特艺术风格, 通过怡如其分的中文表述传递出来。无论是英语学习爱好者, 希望借此提升语言理解与翻译能力, 还是戏剧文化的追随者, 渴望品味名剧在跨语言传播中的别样魅力, 都能从这本编著中收获颇丰, 开启一场英语名剧与精彩翻译交织的奇妙文化之旅。
- 510 1_ |a “Being earnest” |e appreciation of classical English plays and their Chinese translation |z eng
- 517 1_ |a 英语名剧名译赏析 |A ying yu ming ju ming yi shang xi
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译
- 606 0_ |a 戏剧文学 |A xi ju wen xue |x 文学欣赏 |y 世界
- 701 _0 |a 欧光安 |A ou guang an |4 编著
- 701 _0 |a 杜莹 |A du ying |4 编著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250819
- 905 __ |a WFKJXY |d H315.9/523