机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5130-9930-1 |d CNY79.00
- 100 __ |a 20250613d2025 em y0chiy50 ea
- 101 1_ |a chi |a eng |c eng
- 200 1_ |a 吉莲·克拉克诗歌精选译介 |A ji lian·ke la ke shi ge jing xuan yi jie |e 基于人类世生态诗学视角 |f (英) 吉莲·克拉克著 |d = The selected poems of Gillian Clarke |e an anthropocenic ecopoetic translation |f Gillian Clarke |g 许景城译 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 知识产权出版社 |d 2025
- 215 __ |a lxxvii, 331页 |d 19cm
- 225 2_ |a 林苑“双龙”译丛 |A lin yuan “ shuang long ” yi cong
- 314 __ |a 吉莲·克拉克, 英国威尔士著名诗人、散文家、翻译家。许景城, 诗人、译者、学者, 现为广东外语外贸大学英语语言文化学院区域国别与跨文化系主任、硕士生导师, 阐释学研究院兼职研究员。
- 330 __ |a 本书精选并译介了英国著名诗人吉莲·克拉克的80首诗歌作品, 时间跨度从二十世纪七十年代末至今。主题涵盖天景与气候变化、水资源、植物与景观、动物、矿物生态、地理空间与建筑、田园牧歌、亲情与族群、爱情与友情、威尔士语、风俗节日、音乐与体育、怀古咏人、女性主义、战争与死亡、国际视野等。
- 410 _0 |1 2001 |a 林苑“双龙”译丛
- 500 10 |a Selected poems of Gillian Clarke : an anthropocenic ecopoetic translation |A Selected Poems Of Gillian Clarke : An Anthropocenic Ecopoetic Translation |m Chinese
- 606 0_ |a 诗集 |A shi ji |y 英国 |z 现代
- 701 _1 |a 克拉克 |A ke la ke |g (Clarke, Gillian), |f 1937.6- |4 著
- 702 _0 |a 许景城 |A xu jing cheng |4 译
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250815
- 905 __ |a WFKJXY |d I561.25/22