机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5213-2277-4 |d CNY51.90
- 100 __ |a 20210510d2021 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 语料库翻译学理论研究 |A yu liao ku fan yi xue li lun yan jiu |d = Corpus-based translation studies: theoretical issues |f 黄立波著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 外语教学与研究出版社 |d 2021
- 215 __ |a xvi, 191页 |c 图 |d 23cm
- 225 2_ |a 外语学科核心话题前沿研究文库 |A wai yu xue ke he xin hua ti qian yan yan jiu wen ku |i 翻译学核心话题系列丛书 |i 语料库翻译研究
- 300 __ |a “十三五”国家重点出版物出版规划项目 本书的出版得到北京外国语大学“双一流”建设重大标志性项目经费资助
- 320 __ |a 有书目 (第169-190) 和索引
- 330 __ |a 全书共分为六章: 第一章从研究理念、方法、对象等方面梳理语料库翻译学的缘起。第二章介绍语料库翻译学的学术话语体系, 包括语料库类型、基本术语以及参数类考察工具等。第三章简要介绍语料库翻译学方法论的发展历程。第四章回顾语料库翻译学的基本研究课题。第五章探讨语料库翻译学现有研究的不同视角。最后一章是对语料库翻译学理论的简要评价, 既讨论语料库翻译学的学科贡献, 也从认识角度说明其局限性。
- 410 _0 |1 2001 |a 外语学科核心话题前沿研究文库 |i 翻译学核心话题系列丛书 |i 语料库翻译研究
- 510 1_ |a Corpus-based translation studies: theoretical issues |z eng
- 606 0_ |a 语料库 |A yu liao ku |x 翻译学 |x 研究
- 701 _0 |a 黄立波 |A huang li bo |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20210917
- 905 __ |a WFKJXY |d H059/114