机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5682-0967-0 |d CNY22.50
- 099 __ |a CAL 012015157145
- 100 __ |a 20151210d2015 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 理智与情感 |A li zhi yu qing gan |d = Sense and sensibility |h 上 |f (英) 简·奥斯汀著 |g 王纪卿, 唐荫荪译 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 北京理工大学出版社 |d 2015
- 215 __ |a 2册 (381页) |d 24cm
- 225 2_ |a 名家名译世界文学名著 |A ming jia ming yi shi jie wen xue ming zhu |h 第四辑 |v 08
- 307 __ |a 上, 190页; 下, 191-381页
- 314 __ |a 简·奥斯汀, 英国著名小说家。她的小说有着女性的浪漫情怀, 同时也探讨了尖锐的社会问题。她的作品笔触细腻、语言诙谐, 具有很强的戏剧性冲突。王纪卿, 著名翻译家、作家。唐荫荪, 笔名唐古拉, 湖南常德人, 1927年出生, 1996年去世。曾任《新湖南报》编辑, 后调湖南人民出版社, 任译文室主任、副编审。
- 330 __ |a 本书是简·奥斯汀的第一部小说, 故事中的每一个情节, 经作者的巧妙构思, 表面的因果关系与隐藏在幕后的本质缘故均自然合理。女主人公根据表面现象产生合情合理的推测和判断, 细心的读者虽然不时产生种种疑惑, 但思绪会自然而然随着好的观察而发展, 等着最后结果出现时, 与表面现象截然不同, 造成了出乎意料的喜剧效果。如果反过来重读一遍, 会发现导致必然结果的因素早见于字里行间。小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开, 着力揭示出当时英国社会潮流中, 以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习, 重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通, 要求社会地位上的平等权利, 坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国, 这几乎无异于反抗的呐喊。
- 410 _0 |1 2001 |a 名家名译世界文学名著 |h 第四辑 |v 08
- 510 1_ |a Sense and sensibility |z eng
- 606 0_ |a 长篇小说 |A chang pian xiao shuo |y 英国 |z 近代
- 701 _1 |a 奥斯汀 |A Aositing |g (Austen, Jane), |f 1775-1817 |4 著
- 702 _0 |a 王纪卿 |A Wang Jiqing |4 译
- 702 _0 |a 唐荫荪, |A Tang Yinsun |f 1927-1996 |4 译
- 801 _2 |a CN |b WFKJXY |c 20171022
- 905 __ |a WFKJXY |d I561.44/156:1
- 906 __ |a 1459464 |b I561.44/156:1 |c 00009 |d 22.50 |a 1459465 |b I561.44/156:1 |c 00009 |d 22.50 |a 1459466 |b I561.44/156:1 |c 00009 |d 22.50