机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5117-4772-3 |b 精装 |d CNY98.00
- 100 __ |a 20240725d2024 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 政治话语中的隐喻翻译策略和接受度研究 |A zheng zhi hua yu zhong de yin yu fan yi ce lve he jie shou du yan jiu |d = The research on translation strategies and acceptability of metaphors in political discourse |f 张蕾著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 中央编译出版社 |d 2024
- 215 __ |a 220页 |c 图 |d 25cm
- 225 2_ |a 编译文库 |A bian yi wen ku |i 语言学
- 300 __ |a 天津市哲学社会科学规划重点委托项目
- 314 __ |a 张蕾, 博士, 教授, 天津外国语大学英语学院硕士生导师, 天津市“131”创新人才第一层次人选和天津市“特聘教授青年学者”, 中国英汉语比较研究会话语研究专业委员会副秘书长和常任理事。
- 320 __ |a 有书目 (第201-220页)
- 330 __ |a 本书从语言、认知和交际维度出发, 探究了如何通过翻译隐喻传播中国新时代治国理政思想, 并考察了译文的接受度。书中分析了原文隐喻和译文隐喻在语言与认知层面能否保持一致, 探讨了这种一致性是否显示了体验哲学的普遍性, 以及能否有助于不同文化背景的人在政治领域达成共识。
- 410 _0 |1 2001 |a 编译文库 |i 语言学
- 510 1_ |a Research on translation strategies and acceptability of metaphors in political discourse |z eng
- 606 0_ |a 政治 |A zheng zhi |x 话语语言学 |x 研究 |y 中国
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 隐喻 |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 张蕾 |A zhang lei |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20240902
- 905 __ |a WFKJXY |d D6/62