机读格式显示(MARC)
- 000 02244nam0 2200313 450
- 010 __ |a 978-7-5672-4800-7 |d CNY68.00
- 100 __ |a 20241009d2024 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 《黄帝内经》修辞与翻译研究 |A 《 huang di nei jing 》 xiu ci yu fan yi yan jiu |d = Research on rhetorical devices and their translations in Huangdi Neijing |f 孔冉冉, 李成华, 邱冬等著 |z eng
- 210 __ |a 苏州 |c 苏州大学出版社 |d 2024
- 300 __ |a 山东中医药大学中医话语特征与中医翻译青年科研创新团队和英语专业建设成果山东省社会科学规划研究项目、山东省人文社会科学课题成果
- 314 __ |a 孔冉冉, 1983年4月出生, 英语语言文学硕士, 乔治梅森大学访问学者。现为山东中医药大学副教授, 兼任世界中医药学会联合会翻译专业委员会理事、中华中医药学会翻译分会委员、中国中医药研究促进会中医药翻译与国际传播专业委员会理事。李成华, 1982年5月出生, 英语语言文学硕士, 中医基础理论博士。现为山东中医药大学教授、硕士生导师, 兼任世界中医药学会联合会翻译专业委员会常务理事、内经专业委员会理事、中华中医药学会中医基础理论分会委员和翻译分会委员。邱冬, 1991年1月出生, 翻译硕士, 现为山东中医药大学讲师。获第十届、第十五届“外教社杯”全国高校外语教学大赛山东赛区一等奖, 山东省第十届“超星杯”高校青年教师教学比赛二等奖。
- 330 __ |a 本书依据陈望道《修辞学发凡》构建的现代修辞学理论框架, 将《黄帝内经》的常用修辞分为材料、意境、词语、章句四个层面共18种, 先论《黄帝内经》的修辞学价值和特征, 再论《黄帝内经》修辞翻译的概况和李照国、文树德、吴连胜译本修辞翻译的特点。与前人著作相比, 本书着眼于《黄帝内经》修辞的全貌及其翻译规律, 试图通过修辞阐释《黄帝内经》经义, 是一部更加全面论述《黄帝内经》修辞的专著。本书为准确系统阐释中医语言、推进中医典籍修辞翻译研究提供了借鉴, 对促进中医国际传播、增强中医文化自信、推动中医药走向世界具有现实意义。
- 510 1_ |a Research on rhetorical devices and their translations in Huangdi Neijing |z eng
- 605 __ |a 内经 |A nei jing |x 修辞 |x 英语 |x 翻译
- 701 _0 |a 孔冉冉, |A kong ran ran |f 1983- |4 著
- 701 _0 |a 李成华, |A li cheng hua |f 1982- |4 著
- 701 _0 |a 邱冬, |A qiu dong |f 1991- |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250806
- 905 __ |a WFKJXY |d H15/115