机读格式显示(MARC)
- 000 01707nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-5667-3760-1 |d CNY58.00
- 100 __ |a 20241128d2024 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 地名文化英译研究 |A di ming wen hua ying yi yan jiu |e 南昌老地名背后的故事 |f 黎志萍著
- 210 __ |a 长沙 |c 湖南大学出版社 |d 2024
- 300 __ |a 2022年江西省社科基金科普专项课题“文化翻译赏析: 南昌老地名背后的故事” 江西科技师范大学2023年度著作出版资助基金项目“地方文化英译研究: 南昌老地名背后的故事” 本书翻译原文来自黎传绪教授“解说南昌老地名”系列文章 2022年江西省社科基金科普专项课题 江西科技师范大学2023年度著作出版资助基金项目
- 314 __ |a 黎志萍, 女, 江西科技师范大学外国语学院翻译系主任、学术期刊《地方文化研究》英文编辑、江西省翻译协会理事、江西省教育厅认定的“双师型”教师, 曾获国家留学基金委资助前往美国林肯纪念大学访学, 现为英国威尔士三一圣大卫大学在读博士 ; 一直从事地方文化译介与传播、中华文化典籍英译等研究与翻译教学工作 ; 主持省级课题6项、市厅级和校级课题12项 ; 发表论文13篇 ; 出版译著2部, 主编教材1部。
- 320 __ |a 有书目 (第289-294页)
- 330 __ |a 本书分理论篇与实践篇。理论篇共5章着重探讨老地名的文化内涵及英译技巧 ; 实践篇共8章, 分别对神话传说、宗教祭祀、科举教育、历史名人、宗族姓氏等专题方面的地名故事进行英译及解析。本书有助于读者了解翻译的思路和方法以及相关的文化背景知识。
- 517 1_ |a 南昌老地名背后的故事 |A nan chang lao di ming bei hou de gu shi
- 606 0_ |a 地方文化 |A di fang wen hua |x 英语 |x 翻译 |x 研究 |y 南昌
- 701 _0 |a 黎志萍 |A li zhi ping |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250727
- 905 __ |a WFKJXY |d G127.56/3