机读格式显示(MARC)
- 000 01553nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5667-3531-7 |d CNY58.00
- 100 __ |a 20250311d2024 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 叙事的重构 |A xu shi de chong gou |e 鲁迅小说的杨宪益译本与莱尔译本对比研究 |d = Narrative reconstruction |e a contrastive study of the English translations of Lu Xun's stories by Yang Xianyi and William A. Lyell |f 李慎著 |z eng
- 210 __ |a 长沙 |c 湖南大学出版社 |d 2024
- 215 __ |a 173页 |c 图 |d 24cm
- 225 2_ |a 应用语言学研究丛书 |A ying yong yu yan xue yan jiu cong shu
- 320 __ |a 有书目 (第154-171页)
- 330 __ |a 本书基于小说翻译研究的叙事学视角,对鲁迅小说的两种英译本——杨宪益译本和莱尔译本所采取的叙事重构策略进行对比研究。书稿综合运用经典叙事学理论和后经典叙事学理论设计了一个译作叙事分析模式,对鲁迅小说两个译本的叙事重构进行对比,既分析了译作的文本内层面叙事重构策略,又分析了译作的文本外层面叙事重构策略。
- 410 _0 |1 2001 |a 应用语言学研究丛书
- 510 1_ |a Narrative reconstruction |e a contrastive study of the English translations of Lu Xun's stories by Yang Xianyi and William A. Lyell |z eng
- 517 1_ |a 鲁迅小说的杨宪益译本与莱尔译本对比研究 |A lu xun xiao shuo de yang xian yi yi ben yu lai er yi ben dui bi yan jiu
- 606 0_ |a 鲁迅小说 |A lu xun xiao shuo |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 李慎 |A li shen |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250611
- 905 __ |a WFKJXY |d I210.976/8