机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5753-0011-7 |b 精装 |d CNY69.00
- 100 __ |a 20241102d2024 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 我独自游荡, 像一朵孤云 |A wo du zi you dang,xiang yi duo gu yun |e 华兹华斯诗选 |f (英) 威廉·华兹华斯著 |g 黄杲炘译
- 210 __ |a 南京 |c 译林出版社 |d 2024
- 215 __ |a 17, 425页 |c 图 |d 21cm
- 225 2_ |a 原野诗丛 |A yuan ye shi cong
- 314 __ |a 威廉·华兹华斯(William Wordsworth,1770—1850),英国文学史上最重要的诗人之一,湖畔派诗人代表人物。黄杲炘,退休前为上海译文出版社编审。译有《柔巴依集》《坎特伯雷故事》《丁尼生诗选》《秀发遭劫记》等。
- 330 __ |a 本书由著名翻译家黄杲炘精选华兹华斯创作于不同时期的一百四十余篇抒情与叙事作品,涵盖诗人的整个创作生涯,在内容上着重选取诗人特别擅长的牧歌和比较短小而抒情性较强的诗歌,尤其是脍炙人口的名篇佳作,在此前的版本上增添《罗布·罗伊之墓》和叙事诗《迈克尔》。译文几经修订,准确流畅。
- 500 10 |a I wandered lonely as a cloud |A I Wandered Lonely As A Cloud |m Chinese
- 517 1_ |a 华兹华斯诗选 |A hua zi hua si shi xuan
- 606 0_ |a 诗集 |A shi ji |y 英国 |z 近代
- 701 _1 |a 华兹华斯 |A hua zi hua si |g (Wordsworth, William), |f 1770—1850 |4 著
- 702 _0 |a 黄杲炘 |A huang gao xin |4 译
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250614
- 905 __ |a WFKJXY |d I561.24/49