机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5657-3700-8 |d CNY90.00
- 100 __ |a 20241025d2024 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 影视译制论纲 |A ying shi yi zhi lun gang |e 麻争旗自选集 |f 麻争旗著
- 210 __ |a 北京 |c 中国传媒大学出版社 |d 2024
- 215 __ |a 268页 |c 图 |d 24cm
- 225 2_ |a 中传学者文库 |A zhong chuan xue zhe wen ku
- 314 __ |a 麻争旗, 中国传媒大学外国语言文化学院教授、博士生导师, 资深翻译家, 中国翻译协会影视译制委员会副主任委员, 中国高校影视学会影视国际传播专业委员会副主任委员。主要研究领域为翻译学、视听译制、国际传播等。具有丰富的翻译实践经验和教学经验, 译作《失踪之谜》《居里夫人》获全国优秀译制片“飞天奖”完成/承担多项省部级/国家级科研项目。
- 330 __ |a 本书收录了麻争旗教授发表的23篇重要学术论文, 涉及翻译、影视翻译、译制艺术、译制与国际传播等主要领域, 围绕翻译的理论问题或者方法问题展开, 所以“译论”是本书的一条主线, 以此形成“四个板块”。其中, “翻译论”属于本体性研究, 是关于翻译的基础理论 ; “影视翻译论”属于专业理论, 主要包括影视剧对白翻译的基本理论 ; “译制艺术论”是对整个译制产业的学理思考, 是翻译基础理论对产业的观照和延展, 也是对翻译研究、影视翻译研究及其相关理论研究的汇聚、拓展、提炼和升华, 具有交叉学科理论研究的特征 ; “媒介与传播论”涉及国际传播的问题, 属于对传媒领域与译制具有相关性的问题的思考。
- 517 1_ |a 麻争旗自选集 |A ma zheng qi zi xuan ji
- 606 0_ |a 影视艺术 |A ying shi yi shu |x 翻译 |j 文集
- 701 _0 |a 麻争旗 |A ma zheng qi |4 著
- 801 _0 |a CN |b WFKJXY |c 20250808
- 905 __ |a WFKJXY |d H059-53/36