MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:11
- 题名/责任者:
- 中国莎士比亚诗歌及翻译研究/杨林贵, 罗益民主编
- 出版发行项:
- 北京:商务印书馆,2025
- ISBN及定价:
- 978-7-100-25008-5 精装/CNY158.00
- 载体形态项:
- 96, 550页;24cm
- 丛编项:
- 莎士比亚研究丛书
- 个人责任者:
- 杨林贵 主编
- 个人责任者:
- 罗益民 主编
- 个人名称主题:
- 莎士比亚-诗歌-文学翻译-研究
- 学科主题:
- 诗歌-文学翻译-研究-英国-中世纪
- 中图法分类号:
- I561.072
- 责任者附注:
- 杨林贵, 国际莎士比亚学会执委, 中国外国文学学会莎士比亚分会副会长, 《世界莎士比亚文献》等国际学术期刊编委。2010年起受聘为东华大学特聘教授, 现任东华大学莎士比亚研究所所长、外语学院副院长。罗益民, 西南大学教授, 中国外国文学学会莎士比亚分会副会长, 发表论文50余篇, 主持完成国家哲学社会科学基金项目“莎士比亚十四行诗版本批评史”。
- 书目附注:
- 有书目
- 提要文摘附注:
- 莎士比亚的诗歌包括154首十四行诗、两首长诗及其他杂诗, 它们兼备了欧洲大陆以及英国本土的诗歌传统的精华, 又能独树一帜, 以其高超的语言技巧和深邃的思想内涵世代流传。莎士比亚诗歌在我国的翻译、欣赏和研究成为中国莎士比亚研究的重要方面。同时, 对于中国莎学来说, 对莎士比亚诗歌、戏剧的翻译研究非常重要, 中文翻译如何才更能贴近莎士比亚原作的精神内核, 更好地展现作品风貌, 是翻译家、研究者们非常看重的话题。本文集荟萃自20世纪60年代以来不同历史时期莎士比亚诗歌研究及翻译研究的代表成果, 精心集选30余篇文章, 这些文章既有益于推进莎士比亚诗歌及莎士比亚作品翻译的研究, 也有助于普通读者对于莎士比亚作品和其不同中文翻译版本的欣赏。
全部MARC细节信息>>
| 索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
| I561.072/39 | 2395247 | 文学书库(二)-三楼东南(301)
|
可借 | 文学书库(二)-三楼东南(301) |
显示全部馆藏信息




文学书库(二)-三楼东南(301)