MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:18
- 题名/责任者:
- 我为美而死:狄金森诗文录/(美) 艾米莉·狄金森著 马永波, 杨于军选译
- 出版发行项:
- 北京:商务印书馆,2024
- ISBN及定价:
- 978-7-100-22664-6 精装/CNY85.00
- 载体形态项:
- XII, 395页;22cm
- 其它题名:
- 狄金森诗文录
- 丛编项:
- 伊萨卡文库
- 个人责任者:
- 狄金森 (Dickinson, Emily Elizabeth), 1830-1886 著
- 个人次要责任者:
- 马永波 选译
- 个人次要责任者:
- 杨于军 选译
- 学科主题:
- 诗集-美国-近代
- 学科主题:
- 书信集-美国-近代
- 中图法分类号:
- I712.24
- 中图法分类号:
- I712.64
- 责任者附注:
- 艾米莉, 狄金森美国女诗人, 生前只发表了七首诗, 死后作品才被集结出版。她在孤独中埋头写诗30年, 其诗用平凡亲切的语言描写了爱情、死亡和自然。她遗留下来的1775首诗歌和大量信件显示出她是一个多情而有才智的女性。她的精美技巧使她的诗歌、信件与生活都成了艺术。马永波, 当代诗人、翻译家, 文艺学博士后。20世纪80年代末致力西方现当代文学翻译与研究, 是英美后现代主义诗歌的重要翻译家和研究者。出版译著《约翰, 阿什贝利诗选》《惠特曼散文选》《我可以触摸的事物: 史蒂文斯诗文录》《白鲸》等。杨于军, 高级英语教师。1986年开始在《诗刊》《人民文学》《星星》等发表作品, 迄今翻译各类作品近七百万字, 著有中英文诗集《冬天的花园》《拿鼠标的手变凉了》。
- 提要文摘附注:
- 本书由艾米莉·狄金森的诗歌和书信组成, 当代著名诗人、翻译家马永波精心翻译, 其风格保持了译者一贯的流畅、思辨性强兼具美感的特点。本书诗选部分涵盖“生活”“自然”“爱情”“灵魂”“时间与永恒”五个主题, 以俾读者对诗人作品的风格及建树有更理性的了解。而书信部分则从诗人一生所写书信中遴选而成, 以便更深层地了解诗人独特看待事物和表达思想的方式。书信前有译者所撰简明介绍文字, 交代本辑书信中涉及的人物、事件等传记资料, 凡此种种, 不啻为读者推开了一扇通往狄金森诗歌世界的门。
全部MARC细节信息>>
| 索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
| I712.24/19 | 2387657 | 文学书库(二)-三楼东南(301)
|
可借 | 文学书库(二)-三楼东南(301) | |
| I712.24/19 | 2387658 | 文学书库(二)-三楼东南(301)
|
可借 | 文学书库(二)-三楼东南(301) | |
| I712.24/19 | 2387659 | 文学书库(二)-三楼东南(301)
|
可借 | 文学书库(二)-三楼东南(301) |
显示全部馆藏信息




文学书库(二)-三楼东南(301)