潍坊科技学院图书馆书目检索系统

| 暂存书架(0) | 登录



MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:21

题名/责任者:
韩汉语义韵翻译对等研究/乔娟, 矫红红著
出版发行项:
青岛:中国海洋大学出版社,2023
ISBN及定价:
978-7-5670-3621-5/CNY50.00
载体形态项:
165页:图;23cm
并列正题名:
Study on translation equivalence of Korean and Chinese semantic prosody
个人责任者:
乔娟
个人责任者:
矫红红
学科主题:
朝鲜语-翻译-研究
中图法分类号:
H555.9
一般附注:
本书的出版得到聊城大学博士科研启动基金项目 (项目编号321052139) 资助
责任者附注:
乔娟, 博士, 硕士生导师, 聊城大学外国语学院教师。先后在山东师范大学、大连外国语学院、韩国启明大学就读, 2021年获韩国启明大学翻译学博士学位, 主要研究方向为语料库翻译学和中外语言对比。矫红红, 韩国启明大学中韩翻译与同声传译专业博士, 聊城大学硕士生导师。目前主要从事中韩翻译、中韩语言对比研究。
书目附注:
有书目 (第149-156页)
提要文摘附注:
本书利用语料库数据分析方法, 从语义韵的视角探讨了韩汉翻译对等的不同类型、形成机制及研究方法, 提出了典型性翻译对等和非典型性翻译对等两种类型。研究表明, 基于数据的高频共现词考察和扩展意义单位分析是判定翻译对等的有效方法, 二者分别从宏观和微观上呈现节点单位横向组合轴的聚合关系; 相比词而言, 短语序列可以使扩展意义单位由繁到简或产生新的意义移变单位, 从而提高翻译对等率; 可译单位扩大了翻译对等的研究范围, 其中高配型可译单位和低配型可译单位要采取不同的研究方法。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态 还书位置
H555.9/4 2290918   文化体育语言类书库-三楼西南     可借 文化体育语言类书库-三楼西南
H555.9/4 2290919   文化体育语言类书库-三楼西南     可借 文化体育语言类书库-三楼西南
显示全部馆藏信息
CADAL相关电子图书
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架