MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:21
- 题名/责任者:
- 中国的风俗与岁时/(美) 何乐益, (英) 裴丽珠, (俄) 米托发诺著 杨沁, 王玉冰译
- 出版发行项:
- 西安:陕西师范大学出版总社,2023
- ISBN及定价:
- 978-7-5695-3334-7 精装/CNY168.00
- 载体形态项:
- 545页:图;25cm
- 丛编项:
- 海外藏中国民俗文化珍稀文献;15
- 个人责任者:
- 何乐益 (Hodous, Lewis), 1872-1949 著
- 个人责任者:
- 裴丽珠 (Bredon, Juliet), 1881-1937 著
- 个人责任者:
- 米托发诺 (Mitrophanow, Igor) 著
- 个人次要责任者:
- 杨沁 译
- 个人次要责任者:
- 王玉冰 译
- 学科主题:
- 岁时节令-风俗习惯-研究-中国
- 中图法分类号:
- K892.18
- 一般附注:
- “十三五”国家重点图书出版规划项目 国家出版基金项目 国家社科基金重大项目“海外藏珍稀中国民俗文献与文物资料整理、研究暨数据库建设”(项目编号: 16ZDA163) 阶段性成果
- 责任者附注:
- 何乐益 (Lewis Hodous, 1872-1949), 美国汉学家、佛学家。1901-1917年, 何乐益携夫人在福州传教, 并研究中国民俗文化与民间宗教。1920年与1934年两次来华考察中国的风土人情。著有《中国的风俗》(Folkways in China,1929)。裴丽珠 (Juliet Bredon, 1881-1937), 英国作家、摄影家, 1882年来华, 常居北京并与在京的中外学者多有交往,著有《岁时》(The Moon Year,1927与米托发诺合著) 等多部描述北京风土人情的作品。米托发诺 (Igor Mitrophanow), 1914年来华, 后任俄国驻北京使馆二等参赞。与裴丽珠合著《岁时》。杨沁, 自由译者。北京大学翻译硕士, 主修英语笔译, 研究方向为翻译理论与实践。现专职为政府、企业提供翻译服务。王玉冰, 中山大学中文系博士, 主要研究方向为海外汉学、民俗学。
- 书目附注:
- 有书目 (第525-529页) 和索引
- 提要文摘附注:
- 本书由两本译著合成。其中何乐益的《中国的风俗》(Folkways in China, 1929) 按农历时间顺序, 记载了包括春节、元宵节、清明节、端午节、中秋节、重阳节等中国传统的岁时节俗, 还穿插了玉皇大帝、临水夫人、观音、文昌帝君、吕洞宾、妈祖、关羽等民间神灵在诞辰时祭祀活动, 以及官方主导的立春鞭春牛、东岳大帝诞、城隍诞、八蜡、腊祭、驱傩、祭天等祭祀典礼。裴丽珠、米托发诺的《岁时》(The Moon Year: A record of Chinese Customs and Festival, 1927) 前三章介绍了中国历法、中国的众神以及传统时期的国家祭典, 然后以月份为序, 从十二月开始, 分十二章描述中国人的日常信仰实践和岁时节日活动。
全部MARC细节信息>>
| 索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
| K892.18/18 | 2281363 | 人文书库-三楼西北
|
可借 | 人文书库-三楼西北 |
显示全部馆藏信息




人文书库-三楼西北