MARC状态:已编 文献类型:中文图书 浏览次数:7
- 题名/责任者:
- 析取关系的语言表达:一项基于双向平行语料库的英汉对比研究/郑连忠著
- 出版发行项:
- 杭州:浙江大学出版社,2021
- ISBN及定价:
- 978-7-308-19903-2/CNY49.00
- 载体形态项:
- 203页:图;24cm
- 并列正题名:
- Linguistic realization of disjunctive relations in English and Chinese:a corpus-based contrastive study
- 其它题名:
- 一项基于双向平行语料库的英汉对比研究
- 丛编项:
- 外国语言学及应用语言学研究丛书
- 个人责任者:
- 郑连忠 著
- 学科主题:
- 英语-对比研究-汉语
- 中图法分类号:
- H31
- 中图法分类号:
- H1
- 一般附注:
- 本书得到以下项目资助或支持: 国家社会科学基金中华学术外译项目“《名词和动词》(英文版)”(20WYYB010, 本书作者主持) 浙江省社会科学界联合会研究课题“基于双向平行语料库的析取关系表达法的英汉对比研究”(2014B130, 本书作者主持) 浙江师范大学“外国语言文学”省一流学科出版资助项目
- 责任者附注:
- 郑连忠, 浙江兰溪人, 博士, 讲师, 硕士生导师, 浙江师范大学外国语学院翻译系副主任。
- 书目附注:
- 有书目 (第159-166页)
- 提要文摘附注:
- 本书以语言世界观与逻辑文化观为理论背景, 基于自建小型英汉双向平行语料库穷尽性地考察英汉析取关系表达法的共性与差异。研究发现: (1) 析取关系的概念基础是不确定性; (2) 自然语言中的析取关系标记是默认相容的; (3) 不同的句类倾向于使用不同的析取关系标记; (4)“不是p, 就是q”在汉语中较常见但非最常用; (5) “或”“有”转换有语言学、逻辑学和哲学上的三重证据; (6) 并置是汉语中表达析取关系的重要手段。
- 使用对象附注:
- 英语汉语对比研究者
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
H31/995 | 2013393 | 文化体育语言类书库-三楼西南 | 可借 | 文化体育语言类书库-三楼西南 | |
H31/995 | 2013394 | 文化体育语言类书库-三楼西南 | 可借 | 文化体育语言类书库-三楼西南 | |
H31/995 | 2013395 | 文化体育语言类书库-三楼西南 | 可借 | 文化体育语言类书库-三楼西南 |
显示全部馆藏信息