- 题名/责任者:
- 波德莱尔与中国新文学/韩亮著
- 出版发行项:
- 北京:社会科学文献出版社,2025
- ISBN及定价:
- 978-7-5228-5286-7/CNY128.00
- 载体形态项:
- 275页;24cm
- 个人责任者:
- 韩亮, 1986- 著
- 个人名称主题:
- 波德莱尔-人物研究
- 学科主题:
- 中国文学-现代文学-文学研究
- 中图法分类号:
- I206.6
- 中图法分类号:
- K835.655.6=41
- 一般附注:
- 国家社科基金后期资助项目
- 责任者附注:
- 韩亮, 南京大学海外教育学院副教授、硕士生导师, 国际中文教育系副主任。近年来主要从事比较视野中的新诗研究, 关注诗歌的跨文化传播与现代主义诗学理论建构。
- 书目附注:
- 有书目 (第265-275页)
- 提要文摘附注:
- 作为19世纪象征主义诗歌先驱, 夏尔·波德莱尔以《恶之花》的惊世骇俗与《巴黎的忧郁》的形式革命在法国文学史刻下永恒印记, 其诗学理念更如暗夜灯塔般辐射全球。自1915年被引入中国, 这位“恶魔诗人”开启了百年跨文化旅程, 他既是中译本最丰的法国诗人, 也是深度参与中国新文学变革的域外诗魂。这引发我们的双重叩问: 在东西方文明的碰撞中, 波德莱尔的诗学何以突破文化屏障形成超时空对话? 中国作家又如何将其美学基因融入汉语诗学体系? 本书突破传统影响研究的单向度模式, 通过系统梳理百年来波德莱尔在中国的译介谱系、传播轨迹与阐释维度, 完整构建其“中国化”的立体图景, 特别揭示了中国作家在接受过程中展现的主体性智慧 —— 他们并非被动移植波德莱尔的“恶之花”, 而是将其嫁接于汉语诗学的根系, 催生出兼具现代意识与东方韵味的文学新质。这项跨越时空的诗学对话研究, 为理解20世纪中外文学交互影响提供了极具范式意义的个案。
全部MARC细节信息>>
| 索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
| I206.6/304 | 2386893 | 文学书库(二)-三楼东南(301)
|
可借 | 文学书库(二)-三楼东南(301) | |
| I206.6/304 | 2386894 | 文学书库(二)-三楼东南(301)
|
可借 | 文学书库(二)-三楼东南(301) | |
| I206.6/304 | 2386895 | 文学书库(二)-三楼东南(301)
|
可借 | 文学书库(二)-三楼东南(301) |
显示全部馆藏信息




文学书库(二)-三楼东南(301)